Brazilian Colloquialisms, Sayings, and Slang #89
Dar pau - To stop working/to go wrong
Literally, “it ended in a stick”.
Even more literally, “it gave [a] stick”
e.g. O computador deu pau outra vez! - The computer’s frozen/stopped working again!
- justmebeingabitch liked this
- axavalos liked this
- kurara-black-blog liked this
- appalachianoveryonder reblogged this from brazilspill
- appalachianoveryonder liked this
- elmalquerer liked this
- spookiat liked this
- whatbaekhyun-blog liked this
- kiaababi liked this
- deepest-dope liked this
- adjoa93-blog liked this
- shaahts liked this
- 15goalie74-blog liked this
- martapico liked this
- china-take-all liked this
- sushihtzu liked this
- tradutora reblogged this from brazilspill
- wooden-matchsticks liked this
- uma-mocreia reblogged this from brazilspill
- cuntaloupes liked this
- hirotard liked this
- cancoesdesxbia reblogged this from brazilspill
- xzini liked this
- tabooalchemy liked this
- kalesyllog liked this
- darkohexar liked this
- hkxove liked this
- fanaticf1 reblogged this from brazilspill
- matchahotpot reblogged this from brazilspill
- demigod-demigirl reblogged this from brazilspill
- lemonsofjune liked this
- asidez liked this
- vivianesilvestre reblogged this from brazilspill
- insidemyseoul liked this
- muvingtonottis-blog liked this
- egodeath03 liked this
- digifan2016 liked this
- celine-deyonce liked this
- Show more notes