Прочитај ми чланак

РУСКИ АМБАСАДОР У ТИРАНИ: Наш посао је да не буде Велике Албаније

0

RUSKI AMBASADOR U TIRANI

Тирана, 30. јуна 2015. Independent Balkan News Agency

Амбасадор Руске Федерације у Тирани, Александар Карпушин каже да је неостваривање концепта „Велике Албаније“ постало заједнички задатак.

Говорећи о забринутости која се недавно појавила због „правца Велике Албаније“, господин Карпушин каже да концепт Велике Албаније постоји, и додаје:

„Наш заједнички задатак је спречавање остваривања овог концепта. Знамо да је Балкан регија са великим конфликтним потенцијалом. Пред нама је изазов да спречимо сукоб у региону.“

Господин Карпушин повезује спорни концепт са условима живота Албанаца у БЈРМ. Према руском амбасадору, Албанци који живе у тој земљи немају разлога да се жале на своја правима. Он даје примере за које тврди да их је видео у БЈРМ:

„Када одем у Македонију и видим домове албанске заједнице, могу да кажем да они изгледају боље и удобније од стамбених насеља у којима живе Македонци и Словени. То значи да су Албанци добри радници, амбициозни и живе у бољим условима. Ја не мислим да су у праву када се жале да се не поштују њихова права. Не смемо неконструктивно говорити у том погледу.“

Амбасадор је прокоментарисао и питање независности Косова. Он каже да је срећан што види да преговори између Београда и Приштине напредују и да је уверен да је то прави пут.

Шеф руске дипломатске мисије каже да ће Русија, ако Србија призна Косово, такође променити свој став.

„Када Србија призна Косово, уверен сам да ће и Русија променити свој став. Што се тиче Србије, наш ангажман је детерминисан. Са Србијом имамо веома старе историјске везе, али наш домен је развијање пријатељских веза између наших земаља.“

Ћирилизовано

Преводити превод, а у овом случају оно што је на енглеском написао   шта мисли да је руски амбасадор (на руском, највероватније) рекао, крајње је незахвална ствар – лако се искриве речи, а тиме и смисао и порука реченог. Плус, морају се отворити четворе очи када су у питању „независни“ медији. Ову вест преносимо само због вишесмислености израза „заједнички задатак“ (a joint task) што га је, ако је, руски амбасадор употребио говорећи о „Великој Албанији“.

Извор: Independent Balkan News Agency
За СРБИН.ИНФО превео и приредио: Александар Јовановић / Ћирилизовано